sexta-feira, 14 de outubro de 2011

2 aula de japones : nacionalidade

Vamos falar hoje de nacionalidade, na aula anterior falei de pronomes , interrogativo , afirmativo e negativo.

Como já havia falado as frases que terminam com desuka "esse final com ka" é pergunta pois no japão não tem ponto de interrogação então pra começar com a aula de nascionalidade eu começo com uma pergunta.

Okuni wa doko desuka
Qual o seu país?

Okuni "país"
Doko "onde"

Seria onde fica seu país? ou qual o seu país?

Resposta:


Burajiru desu

Brasil

Outros paises :


Burajiru - Brasil


Peruu - Peru ( só muda que o a letra u é mais prolongado)


Amerika - Estados unidos ( Para os japoneses america seria só os estados unidos eles não tem definição de latino americano entre outros)


Nihon , Nippo - Japão ( se escreve nihon mas se diz "Niho" ou para ficar mais facil "Nirrou" esse seria o som que se fala)


Supéin - Espanha


Igirisu - Inglaterra

Outra pergunta:

Anata no kokuseki wa desuka?
Qual a sua nacionalidade

( a sim esqueci de disser bem vocês sabem que no fim da frase acesenta desu, você pode acha-lo também como dessu, nanidesu, des... então não estranhe caso alguém mude a forma de falar pode ser usado qualquer um desses)

bem continuando :
as nacionalidades pegasse o nome do pais e se acrescenta jin

exemplo :

Burajiru jin
Brasileiro

faça o mesmo com os demais paises é só acrescentar jin no fim do nome.


Pergunta:

Anata wa gengo desuka
qual sua linguagem? ou qual o seu idoma?

Gengo "idioma"


resposta :

Potugaru - go desu
Portugués

Só lembrando que no Brasil falamos portugues e não brasileiro só pra constar hahahaha

Bem como vocês perceberam utilizamos também o nome do pais e acrescentamos go para indentificar que é a lingua no caso do Brasil nos não falamos brasileiro e sim portugues então por esse motivo usamos o nome de Portugal e acrescentamos go "portugaru go."

Darei outro exemplo de lingua.

Niho go, nippo go
Japones ( no caso linga japonesa)

Igirisu go
Ingles


Então termino aqui com paises, nacionalidade e linguagem até a proxima aula.

0 Comments:

Post a Comment